暖冬.华强北
2011年11月23日我支持罗永浩
2011年11月22日我还是支持老罗的,
老罗砸的是自己花钱买的冰箱,
但是有质量问题,
人家却不承认有质量问题,
这不是多少钱的问题,
是个价值观的问题。
老罗只是砸自己的冰箱坚持自己的价值观。
只要没砸你家冰箱,你没必要那么像西门子一样痛苦。
当下次你家饮水机或者电饭煲出质量问题,而厂家死活认为没问题的时候,你会想念老罗的。
快速迭代 不惧失败
2011年10月6日最近看到一些有意思的文章,我把其中一些观点概括了写在下面:
快速迭代
“快速迭代“是软件工程的一个术语,通俗的意思是说减少前期大量的规划和调研的时间,用最短的时间制作一个初级版本,然后很快发布去试用,边试用边改进。这样避免花大量时间在纸上谈兵的规划中,使得项目最终非常贴近实际需要,并提高了效率。
不惧失败
别畏惧失败。如果你经常失败并且能够挽回局面再次尝试,你就可以从中学到经验和教训。有个著名的研究,让CEO、营销专业学生和小孩在同一间屋子里比赛用冰棒棍搭建建筑物,越高越好。最终取得胜利的是小孩们。
研究人员发现,孩子们会尽他们所能来快速搭建建筑物,如果建筑倒下便马上重新开始搭建,而其他两类人花很长的时间来规划建筑物的搭建。所以,你应该像小孩子们一样迅速行动。无论结果是成功还是失败,你的这种做法都是对的。
谷歌研究发现: 用一个简单的搜索算法+大量数据 比 高级智能算法+少量数据 获得的搜索结果要好很多。 也就是说,聪明的方法很重要, 但是基本的数据采集也重要。所以说,就算你很会走捷径,努力去工作仍然很重要,如果你不是最聪明的,那你就去成为最勤奋的,你仍然有机会获得冠军,你需要的就是快速行动,试遍所有的方法,拜访所有的客户,收集尽可能多的数据,在那个聪明人还在各种思考的时候,你已经抓到那条大鱼了。
第一,把简单的事情做好;
第二,把复杂的事情分解成简单的事情。
30岁时 你在做什么?(转载)
2011年08月26日| 长江实业集团有限公司董事局主席兼总经理 (30岁:塑料花大王)
|
|
1958年,30岁的李嘉诚在香港的资产已经突破了千万元,而成为千万富翁的李嘉诚依旧是每天工作16小时,晚上还坚持自学—住的是老房子、穿的是旧式西装、戴的是廉价电子手表,没有任何奢侈恶习。同样在这一年,他留意到自己厂房的租金年年上涨,而香港地少人多、寸土寸金,房地产大有投资的空间,也因此开始了从“塑料花大王”向“房地产巨子”的转变。几十年的勤俭与精明投资,终于成就了他的“超人”传奇。他当年的名言在今天看来也不落伍——“简单的生活令人愉快”。 |
| ◆ 比尔·盖茨 Bill Gates 微软创始人、主席和首席软件设计师 (30岁:个体户为IBM写程序) |
|
这个当今的世界首富30岁时正面临事业的最大机会。1985年,还只是一家小程序开发公司的微软与当时的PC老大IBM达成协议,联合开发OS/2操作系统,根据协议,IBM在自己的电脑上可随意安装,不取分文;而允许微软向其他电脑厂商收取OS/2的使用费。鉴于当时PC市场兼容机份额极低,IBM不假思索地同意了;与此同时,微软还推出了自己标志性的产品Windows1.0,与IBM的PC一起出售。事实证明,比尔·盖茨抓住了最好的机会–到1989年,兼容机市场已达到80%的份额,4年间微软仅仅在操作系统的许可费上就赢利20亿美元;而Windows的旗帜从IBM开始,飘进越来越多PC的界面,最终成就了庞大的微软帝国。 |
| ◆ 杨元庆 联想集团董事长 (30岁:联想微机事业部的总经理) |
|
杨元庆30岁的时候已经是联想微机事业部的总经理了。他在联想最困难的时候临危受命,从整个联想挑选了18个业务骨干,组成销售队伍,以”低成本战略”使联想电脑跻身中国市场三强,实现了连续数年的100%增长。与此同时,眼里揉不得沙子的杨元庆在天大的压力下也不肯妥协,让联想的老一代创业者不太舒服。他被一心提拔他的老板柳传志当着大家的面狠狠地骂了一顿。柳传志在骂哭杨元庆后的第二天给了他一封信:只有把自己锻炼成火鸡那么大,小鸡才肯承认你比它大。当你真像鸵鸟那么大时,小鸡才会心服。只有赢得这种”心服”,才具备了在同代人中做核心的条件。 |
| ◆ 史蒂夫·乔布斯 Steve Jobs 苹果电脑、皮克斯首席执行官 (30岁:卖掉苹果公司) |
|
乔布斯的30岁是个噩梦–由于与自己找来的行政总裁史考特不和,而董事局又支持史考特,他负气出走。为了表示恩断义绝,乔布斯卖掉了自己在苹果公司的全部股权。 乔布斯在斯坦福大学毕业典礼上的演讲中,谈到了当年败走麦城的经历。”在头几个月,我真不知道要做些什么。我把事情搞砸了,成了人人皆知的失败者,我甚至想过逃离硅谷。但曙光渐渐出现,我还是喜欢我做过的事情。虽然被抛弃了,但我的热忱不改。我决定重新开始。” 不久后他开始二度创业,公司名字就叫Next(下一个)。 |
| ◆ 赖瑞·佩吉Larry Page和赛吉·布林Sergey Brin Google创始人 (30岁:家喻户晓的人物) |
|
30岁时,布林与佩吉已经成为家喻户晓的人物,全球超过四分之三的搜寻来自Google,大家已经习惯用Google来表示”搜索服务”的意思,由此可见它的普及程度。 Google的两位创办人现在的收入只有当初创业股票上市时所分得的股票股利,现在的年薪只有1美元,不再领取任何的奖金、选择权或股票。他们开发Google的时候由于缺乏现金,只好自行购买零组件来组装计算机,并在装卸货物的地方四处搜寻没人认领的计算机。”佩吉会遍寻全世界,就为了省下一毛钱。”计算机系统室主管说。由此他带给我们一个宝贵教训:藉由组装、串联低价计算机,也可以成就太多事情。 |
| ◆ 杰克·韦尔奇 Jack Welch 前通用电气董事长兼首席执行官 (30岁:加入通用5年) |
|
1965年,加入通用5年的杰克30岁,他建议公司建造一座价值1000万美元的工厂,生产塑料制品诺瑞尔。到了指定一名经理的时候,没有人愿意为这种商业价值未能证明的产品去冒险。只有杰克渴望这个工作。 当时所有的家用器具都是用金属制造的,杰克就用诺瑞尔制造出了电动罐头起子,作为可以销售的终端商品。借此他让人们相信,诺瑞尔还可以有许多其他用途,包括汽车车身和计算机外壳等。由于当时的市场对塑料制品的需求不大,杰克几乎走遍了可能的大小市场,不断地让那些婴儿奶瓶、汽车、小器具用品的制造商们了解,利用塑料来制造这些东西,不但便宜、轻巧,而且更加耐用。 “我这一生中最兴奋、最值得纪念的时光,就是那段使塑料部门突破成长的璀璨岁月,它让我深深懂得,快速流动的水不会结冰。”杰克·韦尔奇说。 |
|
|
| 以上榜样们在30岁的时候,都抓住了转折。而他们做的,无非就是认清自己,解决现在和追逐未来。这看上去是人要持续一生解决的问题。但是30岁的人,因为现实的种种情况,面对的问题更突出一些,由此锻炼出的能力也更优异 |
苹果CEO乔布斯在斯坦福大学的演讲稿[中英]
2011年08月25日You’ve got to find what you love,’ Jobs says
Jobs说,你必须要找到你所爱的东西。
This is the text of the Commencement address by Steve Jobs, CEO of Apple Computer and of Pixar Animation Studios, delivered on June 12, 2005.
这是苹果公司和Pixar动画工作室的CEO Steve Jobs于2005年6月12号在斯坦福大学的毕业典礼上面的演讲稿。
I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world. I never graduated from college. Truth be told, this is the closest I’ve ever gotten to a college graduation. Today I want to tell you three stories from my life. That’s it. No big deal. Just three stories.
我今天很荣幸能和你们一起参加毕业典礼,斯坦福大学是世界上最好的大学之一。我从来没有从大学中毕业。说实话,今天也许是在我的生命中离大学毕业最近的一天了。今天我想向你们讲述我生活中的三个故事。不是什么大不了的事情,只是三个故事而已。
The first story is about connecting the dots.
第一个故事是关于如何把生命中的点点滴滴串连起来。
I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit. So why did I drop out?
我在Reed大学读了六个月之后就退学了,但是在十八个月以后——我真正的作出退学决定之前,我还经常去学校。我为什么要退学呢?
It started before I was born. My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption. She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife. Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl. So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: “We have an unexpected baby boy; do you want him?” They said: “Of course.” My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school. She refused to sign the final adoption papers. She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college.
故事从我出生的时候讲起。我的亲生母亲是一个年轻的,没有结婚的大学毕业生。她决定让别人收养我, 她十分想让我被大学毕业生收养。所以在我出生的时候,她已经做好了一切的准备工作,能使得我被一个律师和他的妻子所收养。但是她没有料到,当我出生之后,律师夫妇突然决定他们想要一个女孩。 所以我的生养父母(他们还在我亲生父母的观察名单上)突然在半夜接到了一个电话:“我们现在这儿有一个不小心生出来的男婴,你们想要他吗?”他们回答道:“当然!”但是我亲生母亲随后发现,我的养母从来没有上过大学,我的父亲甚至从没有读过高中。她拒绝签这个收养合同。只是在几个月以后,我的父母答应她一定要让我上大学,那个时候她才同意。
And 17 years later I did go to college. But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents’ savings were being spent on my college tuition. After six months, I couldn’t see the value in it. I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out. And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life. So I decided to drop out and trust that it would all work out OK. It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made. The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn’t interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting.
在十七岁那年,我真的上了大学。但是我很愚蠢的选择了一个几乎和你们斯坦福大学一样贵的学校, 我父母还处于蓝领阶层,他们几乎把所有积蓄都花在了我的学费上面。在六个月后, 我已经看不到其中的价值所在。我不知道我想要在生命中做什么,我也不知道大学能帮助我找到怎样的答案。 但是在这里,我几乎花光了我父母这一辈子的所有积蓄。所以我决定要退学,我觉得这是个正确的决定。不能否认,我当时确实非常的害怕, 但是现在回头看看,那的确是我这一生中最棒的一个决定。在我做出退学决定的那一刻, 我终于可以不必去读那些令我提不起丝毫兴趣的课程了。然后我还可以去修那些看起来有点意思的课程。
It wasn’t all romantic. I didn’t have a dorm room, so I slept on the floor in friends’ rooms, I returned coke bottles for the 5¢ deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple. I loved it. And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on. Let me give you one example:
但是这并不是那么罗曼蒂克。我失去了我的宿舍,所以我只能在朋友房间的地板上面睡觉,我去捡5美分的可乐瓶子,仅仅为了填饱肚子, 在星期天的晚上,我需要走七英里的路程,穿过这个城市到Hare Krishna寺庙(注:位于纽约Brooklyn下城),只是为了能吃上饭——这个星期唯一一顿好一点的饭。但是我喜欢这样。我跟着我的直觉和好奇心走, 遇到的很多东西,此后被证明是无价之宝。让我给你们举一个例子吧:
Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country. Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed. Because I had dropped out and didn’t have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this. I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great. It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can’t capture, and I found it fascinating.
Reed大学在那时提供也许是全美最好的美术字课程。在这个大学里面的每个海报, 每个抽屉的标签上面全都是漂亮的美术字。因为我退学了, 没有受到正规的训练, 所以我决定去参加这个课程,去学学怎样写出漂亮的美术字。我学到了san serif 和serif字体, 我学会了怎么样在不同的字母组合之中改变空格的长度, 还有怎么样才能作出最棒的印刷式样。那是一种科学永远不能捕捉到的、美丽的、真实的艺术精妙, 我发现那实在是太美妙了。
None of this had even a hope of any practical application in my life. But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me. And we designed it all into the Mac. It was the first computer with beautiful typography. If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts. And since Windows just copied the Mac, its likely that no personal computer would have them. If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do. Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college. But it was very, very clear looking backwards ten years later.
当时看起来这些东西在我的生命中,好像都没有什么实际应用的可能。但是十年之后,当我们在设计第一台Macintosh电脑的时候,就不是那样了。我把当时我学的那些家伙全都设计进了Mac。那是第一台使用了漂亮的印刷字体的电脑。如果我当时没有退学, 就不会有机会去参加这个我感兴趣的美术字课程, Mac就不会有这么多丰富的字体,以及赏心悦目的字体间距。那么现在个人电脑就不会有现在这么美妙的字型了。当然我在大学的时候,还不可能把从前的点点滴滴串连起来,但是当我十年后回顾这一切的时候,真的豁然开朗了。
Again, you can’t connect the dots looking forward; you can only connect them looking backwards. So you have to trust that the dots will somehow connect in your future. You have to trust in something – your gut, destiny, life, karma, whatever. This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life.
再次说明的是,你在向前展望的时候不可能将这些片断串连起来;你只能在回顾的时候将点点滴滴串连起来。所以你必须相信这些片断会在你未来的某一天串连起来。你必须要相信某些东西:你的勇气、目的、生命、因缘。这个过程从来没有令我失望(let me down),只是让我的生命更加地与众不同而已。
My second story is about love and loss.
我的第二个故事是关于爱和损失的。
I was lucky – I found what I loved to do early in life. Woz and I started Apple in my parents garage when I was 20. We worked hard, and in 10 years Apple had grown from just the two of us in a garage into a $2 billion company with over 4000 employees. We had just released our finest creation – the Macintosh – a year earlier, and I had just turned 30. And then I got fired. How can you get fired from a company you started? Well, as Apple grew we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so things went well. But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out. When we did, our Board of Directors sided with him. So at 30 I was out. And very publicly out. What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating.
我非常幸运, 因为我在很早的时候就找到了我钟爱的东西。Woz和我在二十岁的时候就在父母的车库里面开创了苹果公司。我们工作得很努力, 十年之后, 这个公司从那两个车库中的穷光蛋发展到了超过四千名的雇员、价值超过二十亿的大公司。在公司成立的第九年,我们刚刚发布了最好的产品,那就是Macintosh。我也快要到三十岁了。在那一年, 我被炒了鱿鱼。你怎么可能被你自己创立的公司炒了鱿鱼呢? 嗯,在苹果快速成长的时候,我们雇用了一个很有天分的家伙和我一起管理这个公司, 在最初的几年,公司运转的很好。但是后来我们对未来的看法发生了分歧, 最终我们吵了起来。当争吵不可开交的时候, 董事会站在了他的那一边。所以在三十岁的时候, 我被炒了。在这么多人的眼皮下我被炒了。在而立之年,我生命的全部支柱离自己远去, 这真是毁灭性的打击。
I really didn’t know what to do for a few months. I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down – that I had dropped the baton as it was being passed to me. I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly. I was a very public failure, and I even thought about running away from the valley. But something slowly began to dawn on me – I still loved what I did. The turn of events at Apple had not changed that one bit. I had been rejected, but I was still in love. And so I decided to start over.
在最初的几个月里,我真是不知道该做些什么。我把从前的创业激情给丢了, 我觉得自己让与我一同创业的人都很沮丧。我和David Pack和Bob Boyce见面,并试图向他们道歉。我把事情弄得糟糕透顶了。但是我渐渐发现了曙光, 我仍然喜爱我从事的这些东西。苹果公司发生的这些事情丝毫的没有改变这些, 一点也没有。我被驱逐了,但是我仍然钟爱它。所以我决定从头再来。
I didn’t see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me. The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything. It freed me to enter one of the most creative periods of my life.
我当时没有觉察, 但是事后证明, 从苹果公司被炒是我这辈子发生的最棒的事情。因为,作为一个成功者的极乐感觉被作为一个创业者的轻松感觉所重新代替: 对任何事情都不那么特别看重。这让我觉得如此自由, 进入了我生命中最有创造力的一个阶段。
During the next five years, I started a company named NeXT, another company named Pixar, and fell in love with an amazing woman who would become my wife. Pixar went on to create the worlds first computer animated feature film, Toy Story, and is now the most successful animation studio in the world. In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT, I retuned to Apple, and the technology we developed at NeXT is at the heart of Apple’s current renaissance. And Laurene and I have a wonderful family together.
在接下来的五年里, 我创立了一个名叫NeXT的公司, 还有一个叫Pixar的公司, 然后和一个后来成为我妻子的优雅女人相识。Pixar 制作了世界上第一个用电脑制作的动画电影——“”玩具总动员”,Pixar现在也是世界上最成功的电脑制作工作室。在后来的一系列运转中,Apple收购了NeXT, 然后我又回到了Apple公司。我们在NeXT发展的技术在Apple的复兴之中发挥了关键的作用。我还和Laurence 一起建立了一个幸福的家庭。
I’m pretty sure none of this would have happened if I hadn’t been fired from Apple. It was awful tasting medicine, but I guess the patient needed it. Sometimes life hits you in the head with a brick. Don’t lose faith. I’m convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did. You’ve got to find what you love. And that is as true for your work as it is for your lovers. Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work. And the only way to do great work is to love what you do. If you haven’t found it yet, keep looking. Don’t settle. As with all matters of the heart, you’ll know when you find it. And, like any great relationship, it just gets better and better as the years roll on. So keep looking until you find it. Don’t settle.
我可以非常肯定,如果我不被Apple开除的话, 这其中一件事情也不会发生的。这个良药的味道实在是太苦了,但是我想病人需要这个药。有些时候, 生活会拿起一块砖头向你的脑袋上猛拍一下。不要失去信心。我很清楚唯一使我一直走下去的,就是我做的事情令我无比钟爱。你需要去找到你所爱的东西。对于工作是如此, 对于你的爱人也是如此。你的工作将会占据生活中很大的一部分。你只有相信自己所做的是伟大的工作, 你才能怡然自得。如果你现在还没有找到, 那么继续找、不要停下来、全心全意的去找, 当你找到的时候你就会知道的。就像任何真诚的关系, 随着岁月的流逝只会越来越紧密。所以继续找,直到你找到它,不要停下来!
My third story is about death.
我的第三个故事是关于死亡的。
When I was 17, I read a quote that went something like: “If you live each day as if it was your last, someday you’ll most certainly be right.” It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself: “If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?” And whenever the answer has been “No” for too many days in a row, I know I need to change something.
当我十七岁的时候, 我读到了一句话:“如果你把每一天都当作生命中最后一天去生活的话,那么有一天你会发现你是正确的。”这句话给我留下了深刻的印象。从那时开始,过了33年,我在每天早晨都会对着镜子问自己:“如果今天是我生命中的最后一天, 你会不会完成你今天想做的事情呢?”当答案连续很多次被给予“不是”的时候, 我知道自己需要改变某些事情了。
Remembering that I’ll be dead soon is the most important tool I’ve ever encountered to help me make the big choices in life. Because almost everything – all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure – these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important. Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose. You are already naked. There is no reason not to follow your heart.
“记住你即将死去”是我一生中遇到的最重要箴言。它帮我指明了生命中重要的选择。因为几乎所有的事情, 包括所有的荣誉、所有的骄傲、所有对难堪和失败的恐惧,这些在死亡面前都会消失。我看到的是留下的真正重要的东西。你有时候会思考你将会失去某些东西,“记住你即将死去”是我知道的避免这些想法的最好办法。你已经赤身裸体了, 你没有理由不去跟随自己的心一起跳动。
About a year ago I was diagnosed with cancer. I had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas. I didn’t even know what a pancreas was. The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months. My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctor’s code for prepare to die. It means to try to tell your kids everything you thought you’d have the next 10 years to tell them in just a few months. It means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family. It means to say your goodbyes.
大概一年以前, 我被诊断出癌症。我在早晨七点半做了一个检查, 检查清楚的显示在我的胰腺有一个肿瘤。我当时都不知道胰腺是什么东西。医生告诉我那很可能是一种无法治愈的癌症, 我还有三到六个月的时间活在这个世界上。我的医生叫我回家, 然后整理好我的一切, 那就是医生准备死亡的程序。那意味着你将要把未来十年对你小孩说的话在几个月里面说完.;那意味着把每件事情都搞定, 让你的家人会尽可能轻松的生活;那意味着你要说“再见了”。
I lived with that diagnosis all day. Later that evening I had a biopsy, where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach and into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor. I was sedated, but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope the doctors started crying because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery. I had the surgery and I’m fine now.
我整天和那个诊断书一起生活。后来有一天早上我作了一个活切片检查,医生将一个内窥镜从我的喉咙伸进去,通过我的胃, 然后进入我的肠子, 用一根针在我的胰腺上的肿瘤上取了几个细胞。我当时很镇静,因为我被注射了镇定剂。但是我的妻子在那里, 后来告诉我,当医生在显微镜地下观察这些细胞的时候他们开始尖叫, 因为这些细胞最后竟然是一种非常罕见的可以用手术治愈的胰腺癌症。我做了这个手术, 现在我痊愈了。
This was the closest I’ve been to facing death, and I hope its the closest I get for a few more decades. Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept:
那是我最接近死亡的时候, 我还希望这也是以后的几十年最接近的一次。从死亡线上又活了过来, 死亡对我来说,只是一个有用但是纯粹是知识上的概念的时候,我可以更肯定一点地对你们说:
No one wants to die. Even people who want to go to heaven don’t want to die to get there. And yet death is the destination we all share. No one has ever escaped it. And that is as it should be, because Death is very likely the single best invention of Life. It is Life’s change agent. It clears out the old to make way for the new. Right now the new is you, but someday not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away. Sorry to be so dramatic, but it is quite true.
没有人愿意死, 即使人们想上天堂, 人们也不会为了去那里而死。但是死亡是我们每个人共同的终点。从来没有人能够逃脱它。也应该如此。 因为死亡就是生命中最好的一个发明。它将旧的清除以便给新的让路。你们现在是新的, 但是从现在开始不久以后, 你们将会逐渐的变成旧的然后被清除。我很抱歉这很戏剧性, 但是这十分的真实。
Your time is limited, so don’t waste it living someone else’s life. Don’t be trapped by dogma – which is living with the results of other people’s thinking. Don’t let the noise of other’s opinions drown out your own inner voice. And most important, have the courage to follow your heart and intuition. They somehow already know what you truly want to become. Everything else is secondary.
你们的时间很有限, 所以不要将他们浪费在重复其他人的生活上。不要被教条束缚,那意味着你和其他人思考的结果一起生活。不要被其他人喧嚣的观点掩盖你真正的内心的声音。还有最重要的是, 你要有勇气去听从你直觉和心灵的指示——它们在某种程度上知道你想要成为什么样子,所有其他的事情都是次要的。
When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation. It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch. This was in the late 1960′s, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and polaroid cameras. It was sort of like Google in paperback form, 35 years before Google came along: it was idealistic, and overflowing with neat tools and great notions.
当我年轻的时候, 有一本叫做“整个地球的目录”振聋发聩的杂志,它是我们那一代人的圣经之一。它是一个叫Stewart Brand的家伙在离这里不远的Menlo Park书写的, 他象诗一般神奇地将这本书带到了这个世界。那是六十年代后期, 在个人电脑出现之前, 所以这本书全部是用打字机,、剪刀还有偏光镜制造的。有点像用软皮包装的google, 在google出现三十五年之前:这是理想主义的, 其中有许多灵巧的工具和伟大的想法。
Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue. It was the mid-1970s, and I was your age. On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous. Beneath it were the words: “Stay Hungry. Stay Foolish.” It was their farewell message as they signed off. Stay Hungry. Stay Foolish. And I have always wished that for myself. And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.
Stewart和他的伙伴出版了几期的“整个地球的目录”,当它完成了自己使命的时候, 他们做出了最后一期的目录。那是在七十年代的中期, 你们的时代。在最后一期的封底上是清晨乡村公路的照片(如果你有冒险精神的话,你可以自己找到这条路的),在照片之下有这样一段话:“求知若飢,虛心若愚 …这是他们停止了发刊的告别语。“求知若飢,虛心若愚 …”我总是希望自己能够那样,现在, 在你们即将毕业,开始新的旅程的时候, 我也希望你们能这样:
Stay Hungry. Stay Foolish.
求知若飢,虛心若愚 …
Thank you all very much.
非常感谢你们。
青年设计师十训
2011年02月24日1: Be authentic. The most powerful asset you have is your individuality, what makes you unique. It’s time to stop listening to others on what you should do.
做真实的自己,别迷信他人。
2: Work harder than anyone else and you will always benefit from the effort.
比别人更努力,你总会有收获。
3: Get off the computer and connect with real people and culture. Life is visceral.
别沉迷电脑,去接触现实的人和生活。
4: Constantly improve your craft. Make things with your hands. Innovation in thinking is not enough.
不断提高技能,动手去做,光在脑子里革新是不够的。
5: Travel as much as you can. It is a humbling and inspiring experience to learn just how much you don’t know.
周游天下,未知的世界会让你吃惊。
6: Being original is still king, especially in this tech-driven, group-grope world.
坚持原创仍然重要,尤其在这个技术驱动的年代。
7: Try not to work for stupid people or you’ll soon become one of them.
别给傻子工作,否则你很快会成为他们。
8: Instinct and intuition are all-powerful. Learn to trust them.
本能和直觉是如此有力,理解这些。
9: The Golden Rule actually works. Do good.
真正的黄金法则:做好事
10: If all else fails, No. 2 is the greatest competitive advantage of any career.
如果以上努力都几乎失败了,那第二条是最重要的,在任何事业上。
(翻译:君子狼www.junzilang.com)
美国“穷人”与中国“富人”
2010年12月19日3G无线上网, 2GB的流量,美国只要25USD 每月=在美国1餐肯德基的饭钱。
联通的3GB的流量。。150元/月 = 等于中国5餐肯德基的饭钱
http://3g.10010.com/3gindex/card_money.html
http://store.apple.com/us/browse/home/shop_ipad/family/ipad?mco=MTk3NTc3ODg
AT&T 3G data plans for iPad
250MB/month $14.99
2GB/month $25.00
以下是郎咸平的文章:(他从衣食住行和娱乐方面的消费进行了对比)
这个章节我想谈一个比较有趣的题目,一个和每个人的生活都相关的题目,叫做泡沫经济。最近你们看到了吧,到处都是泡沫,房
地产泡沫、股市泡沫,如今大蒜也泡沫了,中国的物价存在太多的泡沫。
我给读者举个例子吧,1982年,我们去看电影《少林寺》的时候,票价是1毛钱,2007年《变形金刚》在北京上映时的票价是80元,
25年翻了800 倍。而在美国,一线的电影院《变形金刚》的票价折合人民币后是54块钱。其实很多香港人到了大陆去看电影,看到
票价都觉得不可思议,因为香港的票价最贵也才50港元而已。如果在非尖峰时间去看,还有20港元到40 港元的票价,我们大陆这边
的收入这么低,电影票的价格怎么可能这么高?简直无法想象。在中国,像男学生要陪女朋友看个电影,那都是很奢侈的。这就叫
什么?物价泡沫。以麦当劳为例,美国麦当劳价格跟中国差不多。天然气呢?我们差不多一立方3.5元,跟美国也差不多。你发现没
有,这种低档餐馆的价格差不多,天然气价格也差不多,可是电影这种东西就差很多。也就是说,吃的跟用的,这种大众都要消费
的东西,价钱都和美国差不多,但是只要不属于大众消费品的,中国的就一定比较贵。比如说长途电话费,如果从美国打过来的话
,是一分钟1毛钱,我们打过去的话,一分钟就得8块钱了,你看差多少?还有松下54寸等离子电视,相同款式,在中国卖40 939元
,而在美国的价格就只有我们的四分之一,折合人民币只有10 239元,你能想象得到吗?这个数据我们都已经上网再三查验过的,
保证正确。
中国的房价收入比达到了发达国家的三至六倍,北京、上海等一线城市,在人均收入不及日本东京十分之一的情况下,房价已和东
京不相上下,有些地区的房价收入比已超过30倍。蔬菜、肉蛋、粮食及食用油价格均出现了不同程度的上涨。物价问题成为了百姓
关注的焦点。那么,物价问题到底是什么问题?所谓物价泡沫又是怎么一回事呢?
我们有些人就喜欢穿大牌的衣服,比如阿玛尼,阿玛尼的西服在我们中国差不多要3万块人民币,但是在美国买的话,折算成人民币
却只有15 000块。汽油在中国是6.83元每升,在美国4.56元每升,也差了很多。宝马Z4型的车子在中国要58.9万元人民币,在美国
折换成人民币才20万元而已。另外诺基亚1661型的手机,读者可能会觉得这个东西应该全世界都一样吧,其实也不一样,在中国买
大概需要300美金,在美国买就只要85美金,差了近4倍。笔记本电脑呢?中国买一个笔记本6 000块,在美国换算成人民币只有3
406元,还不止这些呢。我再举几个例子,有个叫Samsonite的旅行包,翻译成中文,我们叫它新秀丽,可能大家不一定知道新秀丽
,这种包在美国买的话,一个大概是27美元,才是中国价格的五分之一到十分之一,我们买一个包都要比人家多花那么多钱。在美
国,一件POLO的秋天穿的大衣29美元,Clark的凉鞋,美国牌子,23美元,看到这些数字,你是不是还以为美国经济破产了、崩溃了
?还是大甩卖?我也有这种感觉,不知道怎么回事了。
我的一个朋友曾经到美国洛杉矶一家叫小台北的中餐馆去吃饭,4个人点了很多菜,都是鱼虾螃蟹这些海鲜,一结账,4个人才49美
金,折合成人民币大概是300多块,每一道菜平均价格才7美金,像这种鱼虾蟹之类的海鲜,在我们中国吃的话,这点钱顶多算个零
头。当然如果去那些特别小的店,就另当别论了,但在一般餐馆我们的就肯定比美国的贵多了。还有我们经常喝的咖啡,在美国是1
美元,也就是不到7块钱人民币。我们这边,就是去一般的咖啡馆、咖啡厅,一杯也大概要二三十块人民币对不对?似乎只有麦当劳
这种一般社会大众都吃的快餐,天然气这种一般社会大众都要用的产品,我们和美国的价格差不多之外,其他稍微上点档次的东西
,我们都比人家贵。为什么?
一切皆因没有藏富于民。
为何事故频发? 暴戾横行哀鸿遍野的中国
2010年12月16日最近经历的和听闻的一些事情让我赌得慌,接二连三发生的各种人间悲剧社会丑闻实在太多,心情还没来得及平复,一件事故还没听到处理结果,又听到另一幕不该发生的悲剧….
1. 前不久一个供应商因感冒打点滴在深圳市二医院休克死亡:湖南妹子易静(26岁)殒命深圳二医院,感冒竟成绝症 http://www.s1979.com/a/news/sz/2010/1121/86039.shtml 2010年11月份 广东深圳市
2. 4歲男孩挂盐水死亡引发群体事件 http://www.hunaner.net/?action-viewthread-tid-347742 2010年11月份 江蘇省張家港市
3. 6岁男孩打完点滴死亡 家属质疑医生乱用药所致 http://www.chinanews.com.cn/jk/2010/09-26/2554549.shtml 2010年09月26日 .福建晋江市
4. 23岁女孩感冒发烧找熟悉医生看病 点滴未挂完死亡 http://news.fznews.com.cn/shehui/2010-8-24/2010824HCoMBqHTyy235235_2.shtml 2010/8/24 福建省福州市
5. 河南洛宁官员撞死5名少年 http://news.163.com/10/1208/02/6NBL2AKT00014AED.html 2010年12月份
6. 河南矿难26人死 矿方转移尸体瞒报人数 http://news.163.com/10/1208/10/6NCG6PIT00014JB5.html 2010年12月份
.。。。。。。
很无语,不知道从何说起。
但愿悲剧不再发生,天佑中华。。。
听起来很美
2010年11月1日听起来很美,
环游世界是个美好的梦想,我准备提现实现,于是我把家里重新命了一遍名字:
厨房,挂着腊肉,辣椒,还有洗菜时的流水声,就叫凤凰古城吧/
客厅,叫维也纳嘛,记得维也纳有个比我们这个大点的叫“金色大厅”/
餐厅,叫依云镇,因为我在饮水机上贴上了“依云水”/
主卧必须得温馨点,叫普罗旺斯,因为听说那盛产薰衣草/
次卧呢叫巴塞罗那,因为我准备在次卧贴几幅高迪的建筑作品,我喜欢建筑艺术/
儿童房叫哥本哈根,为什么呢? 因为那是童话王国丹麦的首都,那还有最好吃的冰激淋/
书房,叫雅典,听说大哲学家苏格拉底出生在雅典/
洗手间,叫威尼斯吧,因为那是水城/
阳台呢, 叫马尔代夫,因为坐在阳台的躺椅上我可以看到楼下的棕榈树和水池/
附近的那个游泳池,我准备取名叫“瓦尔登湖”,毕竟如果叫”爱琴海“它实在太小了点/






1958年,30岁的李嘉诚在香港的资产已经突破了千万元,而成为千万富翁的李嘉诚依旧是每天工作16小时,晚上还坚持自学—住的是老房子、穿的是旧式西装、戴的是廉价电子手表,没有任何奢侈恶习。同样在这一年,他留意到自己厂房的租金年年上涨,而香港地少人多、寸土寸金,房地产大有投资的空间,也因此开始了从“塑料花大王”向“房地产巨子”的转变。几十年的勤俭与精明投资,终于成就了他的“超人”传奇。他当年的名言在今天看来也不落伍——“简单的生活令人愉快”。
这个当今的世界首富30岁时正面临事业的最大机会。1985年,还只是一家小程序开发公司的微软与当时的PC老大IBM达成协议,联合开发OS/2操作系统,根据协议,IBM在自己的电脑上可随意安装,不取分文;而允许微软向其他电脑厂商收取OS/2的使用费。鉴于当时PC市场兼容机份额极低,IBM不假思索地同意了;与此同时,微软还推出了自己标志性的产品Windows1.0,与IBM的PC一起出售。事实证明,比尔·盖茨抓住了最好的机会–到1989年,兼容机市场已达到80%的份额,4年间微软仅仅在操作系统的许可费上就赢利20亿美元;而Windows的旗帜从IBM开始,飘进越来越多PC的界面,最终成就了庞大的微软帝国。
杨元庆30岁的时候已经是联想微机事业部的总经理了。他在联想最困难的时候临危受命,从整个联想挑选了18个业务骨干,组成销售队伍,以”低成本战略”使联想电脑跻身中国市场三强,实现了连续数年的100%增长。
乔布斯的30岁是个噩梦–由于与自己找来的行政总裁史考特不和,而董事局又支持史考特,他负气出走。为了表示恩断义绝,乔布斯卖掉了自己在苹果公司的全部股权。 乔布斯在斯坦福大学毕业典礼上的演讲中,谈到了当年败走麦城的经历。”在头几个月,我真不知道要做些什么。我把事情搞砸了,成了人人皆知的失败者,我甚至想过逃离硅谷。但曙光渐渐出现,我还是喜欢我做过的事情。虽然被抛弃了,但我的热忱不改。我决定重新开始。” 不久后他开始二度创业,公司名字就叫Next(下一个)。
30岁时,布林与佩吉已经成为家喻户晓的人物,全球超过四分之三的搜寻来自Google,大家已经习惯用Google来表示”搜索服务”的意思,由此可见它的普及程度。 Google的两位创办人现在的收入只有当初创业股票上市时所分得的股票股利,现在的年薪只有1美元,不再领取任何的奖金、选择权或股票。他们开发Google的时候由于缺乏现金,只好自行购买零组件来组装计算机,并在装卸货物的地方四处搜寻没人认领的计算机。”佩吉会遍寻全世界,就为了省下一毛钱。”计算机系统室主管说。由此他带给我们一个宝贵教训:藉由组装、串联低价计算机,也可以成就太多事情。
1965年,加入通用5年的杰克30岁,他建议公司建造一座价值1000万美元的工厂,生产塑料制品诺瑞尔。到了指定一名经理的时候,没有人愿意为这种商业价值未能证明的产品去冒险。只有杰克渴望这个工作。 当时所有的家用器具都是用金属制造的,杰克就用诺瑞尔制造出了电动罐头起子,作为可以销售的终端商品。借此他让人们相信,诺瑞尔还可以有许多其他用途,包括汽车车身和计算机外壳等。由于当时的市场对塑料制品的需求不大,杰克几乎走遍了可能的大小市场,不断地让那些婴儿奶瓶、汽车、小器具用品的制造商们了解,利用塑料来制造这些东西,不但便宜、轻巧,而且更加耐用。 “我这一生中最兴奋、最值得纪念的时光,就是那段使塑料部门突破成长的璀璨岁月,它让我深深懂得,快速流动的水不会结冰。”杰克·韦尔奇说。
